您的位置 : 萤火文学网 > 最近更新 > 离境退税_精选章节

更新时间:2025-07-06 13:46:37

精选章节

本故事纯属虚构,若有雷同存是巧合。

夏琳的行李箱轮子在浦东机场光洁的地面上滑出轻微的声响,像一声悠长的叹息。这是她阔别中国十二年后第一次回来。航站楼穹顶高阔,阳光透过巨大的玻璃幕墙洒落,将整个空间映照得通透明亮。一块占据整面墙体的电子巨屏跃入眼帘,上面滚动播放着醒目的宣传语:“购物满200元,离境即享退税!即买即退,畅享丝滑旅程!”屏幕下方,英语、法语、日语、韩语、阿拉伯语等十二种语言流畅切换,一个身着旗袍的虚拟导购员正用标准英语热情讲解着退税流程。夏琳的目光被那个“200元”的数字牢牢抓住,指尖无意识地划过手机屏幕上母亲发来的长长购物清单——从同仁堂的灵芝孢子粉到张小泉的厨刀,从苏州绣娘的手工团扇到景德镇的青花茶具。十二年,祖国变得如此陌生又充满诱惑,这退税新政像一把精巧的钥匙,瞬间打开了记忆与现实之间的闸门。

“姐!”一个清脆的声音穿透人群。表妹晓雯像只灵巧的燕子扑过来,给了夏琳一个结实的拥抱。她一眼看穿了夏琳盯着屏幕的心思,笑着挽住她的胳膊:“现在回来买东西可太划算了!退税政策刚升级,门槛低了好多,而且好多店都能‘即买即退’,当场就能拿到退税款,方便得很!”车子驶上机场高速,高架两侧流光溢彩的广告牌飞速掠过,“离境退税”的蓝白菱形标识几乎与各大国际奢侈品牌并驾齐驱,甚至更为密集。一幅巨大的动态广告上,一位金发碧眼的女郎正微笑着展示手腕上的玉镯,旁边中英双语标注:“真丝华服,江南雅韵,满200元即享退税,带走真正的中国礼物”。这些无声的宣告,拼凑出一座城市向世界敞开购物怀抱的雄心。

接下来的日子,夏琳在晓雯的带领下,开始了一场穿梭于时空缝隙的购物之旅。外滩的万国建筑群沉默矗立,倒映在黄浦江的波光里,而它们的底层商铺橱窗上,几乎都贴着醒目的退税标识。南京路步行街人潮如织,老字号“邵万生”腌腊店门口排着长队,玻璃门上崭新的退税标贴与百年老招牌相映成趣。更让夏琳惊讶的是,在田子坊迷宫般的老弄堂深处,一家售卖手工蓝印花布的小店“青韵坊”门口,那个蓝白相间的菱形标志,如同现代版的“通关文牒”,赫然在目。

“连这里都能退税?”夏琳抚摸着粗粝却温润的土布,上面靛蓝染就的喜鹊登梅图案栩栩如生。

“当然!”店主是位戴着老花镜的阿婆,声音洪亮,“政策好了嘛!我们这种小本经营,信用是‘M’级,以前想都不敢想。现在区里税务局的小伙子专门跑来说,鼓励我们这种有特色的店加入,手续快得很!喏,”她指了指角落里一台小巧的、带触摸屏的设备,“政府补贴买的,还能选八国语言呢!外国客人买块桌布、买个布包,满两百就能退!”

这种标识的普及程度远超夏琳的想象。直到她们拐进城隍庙附近一条相对安静的小街,在一家门楣古朴、悬着“锦云轩”黑底金字招牌的丝绸店前,再次看到这个标志时,夏琳才真正停下来。店内没有炫目的灯光,柔和的暖光打在陈列的真丝围巾、香云纱旗袍和缂丝手包上,泛着温润内敛的光泽,像一匹匹凝固的月色。空气里浮动着淡淡的桑蚕丝气息。店主是位六十开外的妇人,姓沈,穿着一件素雅的浅紫色香云纱短衫,盘着整齐的发髻,眉眼温婉,说话带着吴侬软语的柔软腔调,像一泓清泉。

“沈阿姨,生意兴隆呀!您这‘锦云轩’也挂上退税牌啦?”晓雯熟稔地打着招呼,像回到自己家一样,径直走向柜台里侧,拿起一条印着水墨莲塘的桑蚕丝大方巾,轻柔地在夏琳颈间比划。丝巾滑过皮肤,带着沁人的凉意和难以言喻的柔顺。

沈阿姨笑着点头,眼角的皱纹舒展开,像湖面漾开的涟漪:“是呀,囡囡。今年四月新政策下来,我们这种信用级别是‘M’级的新店,也能申请了。手续简单得很,区税务局的王科长亲自带了两个人上门,指导填表、查验场地,还帮我们调试机器,”她指了指收银台旁一台崭新的、带有多语种界面的智能POS终端,银灰色的机身泛着科技感的光泽,“喏,这台宝贝,政府还给补贴了一半的钱呢!一万二的机器,我们自己只出了六千。”她的语气里透着感激和一丝自豪。

夏琳的目光被一条悬挂在独立展架上的香云纱长裙牢牢吸住。那是种奇妙的颜色,远看是沉稳的玄黑,近看却在光线流转下透出神秘的、如同檀木打磨后的深褐光泽,表面布满天然薯莨浸染形成的、不规则的“透莨”斑纹,像岁月留下的水墨印记。手感爽滑中带着独特的沙沙声,垂坠感极佳。标价1680元。

“小姐好眼力,”沈阿姨走过来,眼神里带着遇到知音的欣喜,“这是正宗的顺德香云纱,也叫莨绸。三蒸九煮十八晒,纯手工古法做的,一年也出不了多少匹。夏天穿着透气凉快不沾身,越穿越软,越穿越有味道。”她轻轻抚过裙摆,如同抚摸一件珍宝。

夏琳又挑了两条真丝围巾,一条是苏绣的蝶恋花,针脚细密得几乎看不见;另一条是手绘的江南水乡,烟雨朦胧。折后价刚好六百二十元。

付款时,沈阿姨在智能终端上熟练操作。扫描护照信息页,录入商品编码和金额,机器发出轻微的嗡鸣,吐出一张印有二维码和防伪水印的《离境退税申请单》。“夏小姐,您要是确定离境日期,现在就可以签个‘即买即退’的协议,”沈阿姨指着屏幕上跳出的选项,“我马上把11%的退税款,六十八块二预付给您现金,您看方便吗?只要用信用卡做个预授权担保就行。”

“现在就能拿钱?”夏琳有些惊讶于这速度,虽然晓雯提过,但亲身经历还是不同。

“对呀!”晓雯抢着解释,眼里闪着兴奋的光,“签个电子协议,信用卡担保一下额度。等你走那天,浦东机场海关验核过你带出去的这些货品,确认你真的离境了,整个流程就算自动完成啦!担保自动解除。要是万一你没走成,”她俏皮地眨眨眼,“或者东西没带出去,这预付的钱,系统就会自动从你卡里扣回去的。公平又安全!”

夏琳选择了“即买即退”。沈阿姨在终端上点选,示意夏琳在电子屏上签名,并用感应区刷了她的信用卡。几秒钟后,收银机“叮”的一声轻响,抽屉弹开。沈阿姨数出六张十元、一张五元、三个一元硬币和两个一毛硬币,崭新的人民币带着油墨的清香递到夏琳手中。六十八块二毛,握在掌心微凉的触感和即时兑现的满足感,远比想象中更实在。这不仅仅是钱,是一种被高效服务和规则保障着的安心。

沈阿姨仔细地将香云纱长裙用无酸薄纸衬好,两条真丝围巾也各自卷好装入精致的锦缎抽口袋,再一起放进印着“锦云轩”云纹Logo的米白色环保布袋。最后,她郑重地在袋口封条处,贴上了一枚小小的、印有二维码和条形码的透明不干胶贴纸,像一枚高科技的封印。

“这个贴纸很重要,夏小姐,”沈阿姨叮嘱道,神色认真,“离境过关时,把这个贴纸给海关人员扫一下就行。里面东西是什么、价值多少,系统里都清清楚楚,东西都不用拆开包装检查,省心又保护隐私。”她拍了拍袋子,“放心,这香云纱和丝巾,保管您穿出去,让人眼前一亮。”

几天后,当夏琳陪着晓雯在陆家嘴国金中心(IFC)为晓雯的老板挑选送客户的礼物时,一场关于“即买即退”的争执在她们不远处爆发,打破了奢侈品殿堂的静谧氛围。声音来自一家顶级瑞士腕表专卖店。水晶吊灯下,一位穿着剪裁考究的藏蓝色西服、头发打理得一丝不苟的法国中年男士,皮埃尔·杜邦,正激动地挥舞着手臂,用带着浓重法语口音的英语质问着穿着笔挺黑西装的店长,旁边站着一位穿着商场统一制服、神色略显尴尬的退税服务点工作人员李明远。李明远约莫三十五六岁,身姿挺拔,胸牌上写着“高级退税顾问”,眼神沉稳中带着职业性的专注。

“Pourquoi pas? Pourquoi pas?(为什么不行?为什么不行?)”皮埃尔的声音因为激动而拔高,脸涨得通红,指着玻璃柜台里那两块闪烁着冰冷铂金光泽的复杂功能腕表,“政策清清楚楚写着‘即买即退’!我已经签了协议,我的黑卡也做了预授权担保!我买了你们两块总价三十八万人民币的腕表!退税额四万一千八百元!我要求现在!立刻!拿到现金!我的现金!”他用力拍了拍自己鼓胀的公文包,“我明天中午就要飞回巴黎!难道你们要我揣着价值几十万的手表在拥挤的上海街头行走?或者明天在机场排着长队像难民一样等待退税?这服务太糟糕了!简直是对消费者的侮辱!”他的愤怒像无形的冲击波,引得附近几位挑选珠宝的客人侧目。

店长保持着近乎刻板的职业化微笑,但额头和鬓角已渗出细密的汗珠,在明亮的灯光下微微反光。“皮埃尔先生,我们万分理解您的心情和对便捷服务的期待。”他的英语带着克制,“但是,‘即买即退’服务对于单笔退税额超过两万元人民币的情况,我们有非常严格的规定,只能通过银行转账方式在您离境并完成海关验核后处理,无法现场支付现金。这绝非本店故意刁难,而是国家税务局2025年4月最新修订的《境外旅客购物离境退税管理办法》中明确要求的核心风控条款,目的是为了保障资金安全,防控潜在的欺诈风险。”他侧身,指了指旁边光洁墙面上张贴的一张双语(中英)告示,其中一条用加粗字体清晰地写着:“单笔现金退税上限:人民币20,000元”。

李明远适时地上前一步,恰到好处地填补了店长话语后的短暂空隙。他打开随身携带的平板电脑,手指在屏幕上快速滑动,调出带有国家税务总局红头文件抬头的政策原文界面,迅速切换到法文版。他的法语流利而清晰,带着一种令人信服的冷静:

“Monsieur Dupont, s’il vous plaît, regardez ici(杜邦先生,请看这里)。”他将平板屏幕转向皮埃尔,指尖准确地落在关键条款上,“《Règles de gestion des remboursements de taxes pour les achats des touristes étrangers quittant le territoire》(境外旅客购物离境退税管理办法),Chapitre IV, Article 15 : L’agence de remboursement des taxes qui rembourse en espèces au touriste étranger, le montant unique ne doit pas dépasser l’équivalent de 20,000 RMB. La partie excédentaire doit être transférée par virement bancaire.(第四章第十五条:退税代理机构为境外旅客办理现金退税,单笔金额不得超过等值2万元人民币。超过部分,需选择银行转账。)”

他顿了顿,看着皮埃尔的眼睛,语气诚恳而坚定:“Votre demande de remboursement s’élève bien à 41,800 RMB, ce qui dépasse largement la limite des paiements en espèces. Nous comprenons parfaitement votre besoin de liquidités, mais la réglementation est très claire pour des montants aussi élevés, afin d’assurer la sécurité.(您的退税额确实高达41,800元人民币,这远远超过了现金支付的限额。我们完全理解您对现金的需求,但对于如此高额的款项,法规非常明确地规定了银行转账方式以确保安全。)”

李明远的手指在屏幕上轻轻滑动,调出另一个界面,展示银行转账的流程和时效:“Nous serions très heureux de vous aider à traiter le remboursement par virement bancaire. Une fois que vous aurez quitté le territoire et que les douanes auront vérifié les marchandises, le montant sera viré en toute sécurité sur le compte bancaire international que vous nous avez fourni. Généralement, le virement est effectué dans un délai de 3 à 5 jours ouvrables.(我们非常乐意为您办理后续的银行转账退税。在您离境且海关验核货品后,款项将安全地汇入您提供的国际银行账户。通常,转账会在3-5个工作日内完成。)”

皮埃尔的目光死死盯着平板屏幕上清晰的法文条款和那个醒目的、如同冰冷界碑般的数字“20,000元”。他低头,又看了看手中那两张制作精良、印有腕表精美图片和同样刺眼的退税额数字(20,900元/块)的退税申请单。巨大的数字和他对即时现金的渴望之间,横亘着一条名为“规则”的鸿沟。他脸上的怒意,那因急切和计划被打乱而升腾的火焰,像遭遇了寒流,迅速冷却、退去,取而代之的是一种深沉的懊恼和难以置信的愕然。他低声用法语嘟囔了几句,夏琳勉强听清“限额……荒谬……不便……”之类的词汇。最终,他肩膀一垮,像是卸下了千斤重担,又像是接受了某种无法抗拒的现实,无奈地耸了耸肩,长长地、带着挫败感地呼出一口气。

“D'accord... Bon, je signe pour le virement.(好吧……行吧,我签转账。)”他的声音带着疲惫。店长立刻递上电子签名板。皮埃尔潦草地签下自己的名字,那笔迹失去了之前的力道。店长和李明远交换了一个如释重负的眼神,紧绷的气氛终于松弛下来。夏琳在不远处静静地看着这一幕,内心波澜起伏。那看似便捷无比、充满诱惑的“即买即退”背后,原来矗立着如此精密的风险阀门和规则边界。两万元这条线,像一道无形的闸门,既保障着汹涌的消费热情和便利体验,也冷静地守护着国家财政资金的安全堤坝。效率与安全,在这光鲜亮丽的购物天堂里,进行着无声而永恒的平衡。

离境的日子在忙碌的购物与探亲中倏忽而至。夏琳推着堆满行李和礼物盒的行李车,走进浦东国际机场T2航站楼宏伟的国际出发大厅。清晨的阳光透过巨大的玻璃幕墙,将光滑如镜的地面照得一片通明。距离她办理值机柜台的区域不远,一个宽敞明亮、标有醒目中英文“离境退税(Tax Refund)”灯箱的区域映入眼帘。这里显然经过了精心设计和全面升级,与夏琳十二年前记忆中那个需要排长队、空间局促、光线昏暗的老旧退税点截然不同。

整个区域采用明快的蓝白主色调,地面铺着吸音地毯,环境安静而有序。几台流线型设计、闪烁着柔和指示灯光的新型自助退税终端(Kiosk)像忠诚的卫兵一字排开。宽大的触摸屏上,清晰地用中、英、日、韩等多种语言滚动播放着图文并茂的操作指引视频。旁边是三个人工服务柜台,穿着藏蓝色制服、系着丝巾、妆容精致的工作人员正带着职业微笑,有条不紊地为几位带着大包小包的旅客处理业务。柜台侧上方悬挂着巨大的电子显示屏,实时更新着各柜台当前等待人数和预计等待时间(“1号柜台:等待2人,约5分钟;2号柜台:等待1人,约3分钟;自助终端:空闲”),信息一目了然,让旅客能快速做出选择。

夏琳的退税金额小,东西也已在“锦云轩”办理了“即买即退”预付,理论上无需再来退税点。但沈阿姨贴的那个海关验核贴纸还需要在离境前由海关扫描确认。她看到自助终端空闲,便推车走过去。

操作过程简单得超乎想象。她拿出护照,按照屏幕提示选择英语界面。第一步,将护照带有照片的信息页平放在指定的扫描区。一道红光扫过,“嘀”一声轻响,屏幕上立刻显示出她的护照信息和照片。第二步,她小心地撕下沈阿姨贴在“锦云轩”购物袋封口处的那枚小小的透明贴纸,将其背面的二维码对准扫描口。“滴”的又一声轻响,屏幕上瞬间跳出清晰的商品信息:“锦云轩 - 香云纱连衣裙(1件) - 金额:1680 RMB”,“锦云纱 - 苏绣真丝围巾(1条) - 金额:380 RMB”,“锦云轩 - 手绘真丝围巾(1条) - 金额:260 RMB”,下方显示退税状态:“即买即退(预付完成)”,海关验核状态:“待验核”。屏幕提示:“请前往海关验核通道办理物品验放手续。验核完成后,本流程自动结束。”

夏琳按照屏幕指示,推着行李车,很快在退税区域旁边找到了标识清晰的“海关退税物品验核通道”。这里设有两个柜台,开放了一个。柜台后的海关关员穿着笔挺的制服,肩章上的关徽熠熠生辉。夏琳递上护照和贴有验核贴的购物袋。

“您好,请出示您的登机牌和退税申请单。”官员的声音平静而专业。夏琳递上登机牌和在锦云轩打印的申请单(虽然已预付,但单据仍需留存)。关员接过购物袋,并没有拆开,而是拿起一个手持式扫码枪,对准袋口的贴纸。“嘀”,扫描成功。他又核对了夏琳护照和登机牌上的姓名信息,在系统中做了简单录入。

“好了,夏女士。验核完成。祝您旅途愉快。”关员将护照和登机牌递还,购物袋也交还给夏琳。整个过程不到一分钟,安静、高效、尊重隐私。夏琳注意到旁边另一位旅客购买的是未拆封的电子产品,关员也只是扫描了包装盒上的专用退税标签,同样没有要求拆封检查。

正当夏琳收好证件和物品,准备离开退税区域去办理行李托运时,一个熟悉的身影快步走了进来——正是几天前在国金中心冷静处理皮埃尔事件的那位商场退税顾问,李明远。此刻他换上了海关系统的深色制服,肩章上的衔级显示他职位不低,胸前别着名牌和一枚小小的、鲜红的党徽。他的目光锐利如鹰隼,快速扫视着整个区域,从自助终端的使用情况到人工柜台的秩序,再到旅客的表情,似乎在巡视,也像是在寻找可能存在的隐患。他的视线掠过夏琳,微微停顿了一下,显然认出了这位旁观过“手表风波”的旅客,朝她礼貌地点了点头,嘴角露出一丝不易察觉的、表示“又见面了”的笑意。

然而,李明远脸上那短暂的轻松瞬间被一阵急促的脚步声和高声的、带着愤怒的法语质问声打破。只见皮埃尔·杜邦先生拖着一个硕大的RIMOWA行李箱,脸色铁青得像暴风雨前的海面,几乎是冲撞着冲到人工服务柜台前,“砰”的一声将几张退税单据重重拍在光洁的台面上,声音因为激动和旅途劳顿而尖锐变调:

“Je veux porter plainte ! Plainte officielle !(我要投诉!正式投诉!) Votre système est défectueux !(你们的系统有问题!) Où est mon remboursement ?!(我的退税款呢?!) Pourquoi le virement n’est-il pas arrivé sur mon compte ?!(为什么转账还没到我的账户?!) J’ai quitté votre pays il y a TROIS JOURS !(我三天前就离开你们国家了!) Rien ! Absolument rien à Francfort !(法兰克福那边什么都没有!) Vous aviez promis 3 à 5 jours ouvrables ! C’est une fraude !(你们承诺3-5个工作日!这是欺诈!)”

柜台里负责处理咨询和异常业务的是一位看起来刚工作不久的年轻女关员。面对这突如其来的、夹杂着法语的高声咆哮和拍桌子的举动,她明显有些慌乱,白皙的脸颊瞬间涨红,连忙用英语解释:“Sir, please calm down. Let me check the system for you…(先生,请冷静,我帮您查一下系统…)” 她手忙脚乱地在电脑上输入信息。

“Check? CHECK?!” 皮埃尔更激动了,拳头砸在台面上,“You said check THREE DAYS AGO on the phone! I called! Now you tell me check AGAIN?! Where is MY MONEY?(查?查?!三天前我打电话你们就说查!现在又查?!我的钱呢?!)” 他的怒吼引来周围旅客惊愕的目光和低声议论,几个正在自助终端操作的旅客也停下了动作看过来。现场气氛瞬间紧绷。

李明远没有任何迟疑,几个大步就跨到了柜台前。他高大的身躯和沉稳的气场瞬间形成一道无形的屏障,隔开了皮埃尔喷薄的怒火和年轻女官员的慌乱。他站定在皮埃尔侧前方约一米处,声音不高,却异常清晰、沉稳,带着一种不容置疑的权威和强大的安抚力量,瞬间压住了现场的躁动:

“Monsieur Dupont, calmez-vous, s’il vous plaît.(杜邦先生,请您冷静。)” 他先用法语称呼对方,拉近距离。“Je suis Li Mingyuan, le responsable ici.(我是这里的负责人李明远。) Nous sommes sincèrement désolés pour ce désagrément.(非常抱歉给您带来这样的困扰。)” 他微微欠身,表示歉意,同时果断地伸出手,掌心向上,是一个沉稳的“请给予”的姿势。“Veuillez me donner votre passeport et vos documents de remboursement.(请把您的护照和退税单据给我。) Je vais vérifier et traiter votre problème immédiatement.(我立刻为您核查处理。) Et je vous donnerai une réponse claire dans une minute.(一分钟内给您一个明确的答复。)”

他的法语依旧流利,语气斩钉截铁,眼神坚定而坦诚,没有丝毫推诿和怯懦。这强大的专业自信像一盆冷水,瞬间浇熄了皮埃尔怒火的旺势。皮埃尔愣了一下,看着李明远伸出的手,又看了看他制服上的肩章和名牌,胸口剧烈的起伏略微平缓。他带着余怒,但还是将护照和那几张被攥得有些皱的退税单据拍在了李明远手上。

李明远接过文件,没有任何废话,转身快步走到旁边一个设有电脑和内部通讯设备的工作台。他坐下,手指在键盘上飞速敲击,眼神紧盯着屏幕。夏琳和其他几位等待的旅客都不由自主地屏息关注着。整个退税大厅似乎都安静了下来,只有键盘敲击的嗒嗒声和李明远偶尔对着耳麦低语的声音。时间仿佛被拉长。

不到一分钟,李明远抬起头,脸上带着了然于胸的神情。他站起身,拿着文件和一张打印出来的单子,走回皮埃尔面前。

“Monsieur Dupont, nous avons trouvé le problème.(杜邦先生,问题找到了。)” 他的语气是陈述事实的冷静。“Lors de votre départ, dans le système électronique de vérification des douanes de l’aéroport de Francfort, le statut associé à vos deux montres était ‘En attente de vérification’(待核验), ce qui signifie qu’il n’a pas été finalement confirmé et libéré.(您离境时,在法兰克福机场海关的电子验核系统中,您这两块腕表的关联信息状态是‘待核验’,尚未最终确认放行。) Par conséquent, notre système de remboursement ne peut pas déclencher l’ordre de virement final.(因此,我们的退税系统无法触发最终的转账指令。) Ce n’est pas un problème de fonds, mais un léger retard dans la synchronisation des informations.(这不是资金问题,而是信息同步上的一点微小延迟。)” 他展示了一下打印单上的系统状态截图,上面清晰地标注着“待核验”。

“En attente de vérification?(待核验?)” 皮埃尔一脸错愕,瞪大了眼睛,“Mais je les ai montrées à Francfort ! L’officier a scanné les documents et m’a dit de partir !(我在法兰克福明明把表给他们看了!那个官员扫描了单据就让我走了!)”

“Je comprends votre frustration, Monsieur.(我理解您的困惑,先生。)” 李明远保持着专业态度,没有丝毫急躁。“Cela arrive occasionnellement, peut-être un léger délai dans la saisie du système des douanes de l’autre partie.(这种情况偶尔会发生,可能是对方海关系统录入的微小延迟。)” 他话锋一转,切入解决问题的核心:“Pourriez-vous me fournir tout reçu ou numéro de confirmation que l’officier de Francfort vous aurait remis lors de la vérification ?(您是否能提供一下在法兰克福办理入境或海关手续时,对方官员给您的任何回执或确认单号?) Ou peut-être avez-vous pris une photo du comptoir des douanes ou du badge de l’agent ?(或者,您是否保留了当时拍摄海关柜台或官员工牌的照片?) Toute information pouvant prouver que la vérification a été effectuée serait utile.(任何能佐证您已完成验核的信息都可以。)”

皮埃尔紧锁着眉头,像是抓住了一根救命稻草,立刻手忙脚乱地翻找自己的手机。他急切地滑动着相册,嘴里念叨着“Douane… Francfort…(海关…法兰克福…)”。突然,他眼睛一亮,发出一声短促的惊呼:“Ah ! Voilà !(啊!有了!) J’ai pris une photo !(我拍了张照片!) Je trouvais que le processus était incroyablement rapide, alors j’ai pris en photo l’appareil qui a scanné mes documents par curiosité !(我当时觉得那流程快得不可思议,出于好奇就随手拍了一下那个扫描我单据的设备!)” 他激动地将手机屏幕转向李明远,放大了照片。画面有些晃动,但能清晰看到一个固定在海关柜台上的扫描设备的侧面,上面印着一串独特的序列号和一个虽然有些模糊但可辨认的欧盟海关鹰徽标志。

“Excellent !(非常好!)” 李明远眼中闪过一丝赞许,立刻用工作台上的内部通讯电话联系后台技术支援部门,语速快而清晰:“技术组,我是明远。现有一位旅客,退税单号FR20250702-IFC-001,法兰克福海关验核状态异常‘待核验’。旅客提供了现场设备照片,序列号为DE-FRA-CUS-SCN-7845,有欧盟海关徽标。请立刻启动紧急跨境数据核查流程,联系欧盟海关单点联络人,进行人工状态确认和修正!优先级最高!” 他同时用平板电脑快速将照片传输过去。

等待的几分钟显得格外漫长。皮埃尔焦躁地踱着步。李明远则亲自从旁边的饮水机接了一杯温水,递到皮埃尔手中:“Monsieur, prenez un peu d’eau.(先生,喝点水。)” 然后,他用平和的语气,简要解释了跨国退税信息协同的复杂性:“Le partage d’informations entre les douanes de différents pays implique des protocoles complexes et parfois des retours manuels.(不同国家海关之间的信息共享涉及复杂的协议,有时甚至需要人工反馈。)” 以及中国海关正在全力推进的“电子核验信息实时共享”项目,旨在通过API接口打通主要旅游目的地国家的海关系统,实现秒级状态同步。皮埃尔听着,虽然依旧眉头紧锁,但眼中的怒火渐渐被一种无奈和些许理解取代。他喝了一口水,焦躁的情绪似乎随着水流下去了一些。

不到五分钟,李明远佩戴的耳麦里传来清晰的回复。他凝神听着,脸上的线条逐渐放松。挂断通讯,他转向皮埃尔,露出了一个如释重负又带着歉意的微笑:

“Monsieur Dupont, bonne nouvelle.(杜邦先生,好消息。) Grâce à notre coordination d’urgence et la preuve photographique que vous avez fournie, les douanes de Francfort ont confirmé l’enregistrement de votre vérification.(经我方紧急协调和您提供的关键照片佐证,法兰克福海关已确认了您的验核记录。) Le statut a été mis à jour sur ‘Libéré’(已放行).” 他一边说,一边迅速在自己的系统界面上进行了一系列操作。“J’ai effectué l’annulation manuelle dans le système.(我已在系统中进行了人工核销操作。) Votre remboursement sera viré sur le compte que vous avez indiqué dans un délai de 24 heures, sans aucun doute.(您的退税款将在24小时内,准确无误地汇入您预留的账户。) Encore une fois, toutes nos excuses les plus sincères pour ce retard.(再次为这个延误向您致以最诚挚的歉意。) Merci pour votre compréhension et la photo cruciale.(非常感谢您的理解和那张关键的照片。)”

皮埃尔长长地、深深地舒了一口气,仿佛卸下了千斤重担,紧绷的肩膀和后背瞬间松弛下来。他脸上残留的愠怒彻底消散,取而代之的是一种疲惫后的释然和一丝不易察觉的钦佩。他主动伸出手,与李明远的手紧紧握在一起:

“Monsieur Li…(李先生…)” 他的声音低沉了许多,带着真诚,“Merci pour votre traitement professionnel.(谢谢您专业的处理。) Même si le processus a été… mouvementé(虽然过程有点波折)… votre efficacité et votre attitude pour résoudre les problèmes… m’ont vraiment impressionné.(但你们的效率和解决问题的态度…让我印象深刻。)” 一场可能升级为外交小风波、损害中国离境退税服务声誉的事件,在李明远的快速反应、专业素养、冷静沟通和充分利用规则框架下的人性化操作下,化险为夷,消弭于无形。

夏琳在一旁静静看着这完整的一幕,心中感慨万千。这看似便捷、丝滑的全球购物退税网络背后,是无数像李明远这样默默无闻的工作人员。他们在旅客看不见的后台、在规则与人性的交界地带、在技术故障与沟通障碍的夹缝中,用高度的责任心、过硬的专业技能和解决问题的智慧,日复一日地编织着维系国际信任的坚韧丝线。他们守护的,远不止是流程的顺畅,更是一个日益开放、自信的中国,对全世界旅客所做出的关于效率、诚信与服务的庄重承诺。

拿到登机牌的夏琳,距离登机还有近一个小时。她在登机口附近宽敞明亮的免税区闲逛。巨大的落地窗外,一架架银翼巨鸟在跑道上呼啸着起起落落,连接着世界的各个角落。阳光洒在光洁的地板上,映出匆匆旅客的身影。她不经意间一瞥,又看到了那个熟悉的身影——李明远。

此刻,他正陪同几位穿着考究商务正装、佩戴着印有“上海市商务委员会”和“上海海关”字样的工作证件的人员,站在几台造型更为小巧前卫、集成度更高的银灰色自助退税机样机旁。这些样机看起来比大厅里正在使用的更为轻薄,屏幕更大,还配备了生物识别模块(指纹/面部)。李明远手里拿着一个平板电脑,一边操作演示,一边向其中一位头发花白、气质沉稳的领导模样的人(胸牌显示为“郑海涛 - 上海市商务委副主任”)进行讲解。那位郑主任手里拿着一份装订精美的文件,深蓝色封面上印着醒目的白色标题:《上海市优化离境退税消费环境行动方案(2025-2027)》。他们周围还跟着几位拿着笔记本认真记录的年轻随员。

夏琳离得不算近,免税区里悠扬的背景音乐和人声也掩盖了大部分对话,但她还是捕捉到了一些飘过来的关键词和片段:

“…郑主任,这是和海关科技处、还有银联共同研发的最新一代样机…最大的亮点是深度集成了生物识别和无感通关技术…核心目标是实现海关验核信息的前置化…未来旅客在市区合作商店办理‘即买即退’时,部分高价值或特定品类的商品信息,在旅客授权下,已提前进入海关的预审通道,极大缩短最终离境核验时间…”

郑主任微微颔首,手指点了点方案中的某页:“…嗯,技术是手段,关键还是要把握好安全与便利的平衡点…虹桥枢纽作为市内退税和口岸联动创新的试点,下半年必须把经验跑通…方案里提到的‘免拆封验核’,预计到明年年中,覆盖品类要从目前的服饰、丝绸、工艺品,扩大到主流电子产品、部分奢侈品箱包手表…这需要海关总署层面的协调支持,我们已经在积极推动…”

另一位戴眼镜的商务委官员插话:“…财政对商店购置专用退税智能终端的补贴力度会持续,市级和区级叠加…目标很明确,2027年,全市退税商店总数突破三千家,服务网点超一万个,‘即买即退’服务模式覆盖率达到八成以上…” 他特别强调,“…尤其是要重点扶持纳入我们‘上海礼物’名录的老字号、新兴国货潮牌…方案里设定了硬指标,到27年,国货品牌在离境退税商品总销售额中的占比要拉到百分之三十以上!这是硬任务!要让世界游客不仅带走大牌,更要看到、爱上中国制造的品质精髓和文化魅力…”

郑主任翻看着手中的方案文件,对其中标注的重点频频点头。他合上文件,目光投向李明远,语气中带着期许:“明远同志,你们身处一线,直接面对旅客和商户,反馈回来的这些实操经验非常宝贵,比如这次M级企业纳入后,像城隍庙‘锦云轩’沈老板这样的老铺子才能搭上快车,把我们的丝绸文化卖向全球。国货出海、文化输出,离境退税是一个极其重要的展示窗口和流通渠道。你们海关退税部门要和商务委紧密配合,深挖那些有潜力、有故事、有独特工艺的本土品牌,把退税服务网络做深做透。压力肯定不小,但这事的意义,比单纯完成几个数字指标要大得多!”

李明远站得笔直,如同青松,声音不高却清晰有力,透着沉甸甸的责任感:“明白!郑主任,我们正在联合商务委、文旅局梳理第二批重点扶持名录,特别是那些有历史底蕴、有匠心工艺、能代表上海城市记忆乃至中华优秀传统文化的特色商品,像顾绣、嘉定竹刻、金山农民画衍生品等。服务网络的加密下沉也在同步推进,下个月计划在豫园历史文化街区、武康路风貌区、M50创意园等几个重点区域,增设集政策咨询、品牌展示、便捷服务于一体的退税服务驿站,线上线下联动推广。”

郑主任满意地拍了拍李明远的肩膀:“好!思路清晰,抓手明确。放手去干,遇到协调难题直接报上来。”一行人继续向前巡视,走向国际出发大厅的更深处,讨论着“智慧口岸”、“离境退税大数据平台”等更宏大的蓝图。

夏琳站在琳琅满目的免税香水、化妆品柜台前,目光却有些飘远,心中反复回味着刚刚听到的那些只言片语。信用M级企业纳入退税体系、老字号国货潮牌的强势崛起、免拆封验核的便利蓝图……这些曾经在她看来冰冷抽象的政策术语,此刻在她脑海中忽然被赋予了无比生动的画面:沈阿姨的“锦云轩”里,那些浸润着江南烟雨、凝聚着手工温度的香云纱和真丝,或许不久之后,就能和更多承载着中华五千年匠心的物件——景德镇的薄胎瓷、宜兴的紫砂壶、潮州的木雕、云南的斑铜……一起,通过这日益便捷、高效、智慧的离境退税通道,像无数条涓涓细流,汇入全球时尚与生活的海洋。这退税,早已超越了为国际游客省下百分之十一税款的简单经济意义。它更像是一张精心设计的名片,一座城市、一个古老而年轻的国家,向世界发出的、关于开放包容、现代效率、卓越品质与文化自信的,清晰而有力的邀约。

登机广播温柔而清晰地响起,打断了夏琳的思绪:“乘坐中国东方航空公司MU553航班前往伦敦希思罗机场的旅客,请您从B65号登机口登机…”

她最后深深地看了一眼窗外繁忙得如同永不停歇交响曲的机场。那些穿梭不息的旅客,不同肤色,不同语言,他们手中或拎着、或小心保管着的退税单据和印着各式Logo的购物袋,正如同无数条细小的溪流,从这座城市的各个角落汇聚而来,最终汇入中国坚定不移扩大开放、持续优化国际营商环境的浩荡江河。从五百元到两百元的门槛降低,让更多小额美好被带走;从一万元到两万元的现金退税限额翻倍,为高端消费注入强心剂;“即买即退”的闪电般即时体验,刷新着购物便利的标杆;为老字号和新兴国货铺就的退税快车道与专项扶持,则是在全球舞台上为中国品牌奏响的进行曲……每一次看似微小的便利提升、规则优化,都像是一颗投入平静湖面的石子,初始或许只漾开一圈涟漪,但累积起来,终将激荡起吸引全球目光、重塑消费地标的巨大浪潮。

夏琳知道,下次回来,这座城市的“购物友好”密码,只会被雕琢得更加清晰、更加动人、更加深入人心。她握紧了手中那张印着“锦云轩”字样、金额为68.20元的小小退税现金收据。这张轻飘飘的纸条,此刻在她掌心,却仿佛有了沉甸甸的分量。它不再仅仅代表一次购物的实惠,更像是一枚精巧的钥匙,一枚通往未来、充满无限活力与创新精神的中国印记。这印记,刻在政策演进的细节里,印在高效服务的流程中,更蕴藏在那些像李明远、沈阿姨一样,在各自岗位上默默耕耘、共同书写开放新篇的普通人身上。飞机引擎的轰鸣声渐强,夏琳随着人流走向登机桥,身后,是晨曦中活力四射的上海,面前,是连接着广阔世界的天空。那张小小的收据,安静地躺在她的钱包里,成为一个温暖旅程的见证,也成为下一次归来的约定。

网友评论

还可以输入 200